Här om dagen klev professorn i litteraturvetenskap in som ny ledamot i den Svenska Akademien. Hans namn är Mats Malm. Gott så. Det behövs som bekant nya medlemmar. Vid Akademiens högtidssammankomst i torsdags höll han ett tal som SvD rubricerade enligt ovan. Jag läste det noggrant. I ingressen (är det SvD som skrivit den?) sägs: Trots att forskarna är överens om att en av de tidiga apostlarna var en kvinna omnämns hon som en man även i den senaste svenska bibelöversättningen.Den vers det handlar om är Rom 16:7 där det står
Hälsa Andronikus och Junias, mina stamfränder och medfångar;
de är högt ansedda som apostlar och har bekänt sig till Kristus före mig.
Det är sant att Junias är namnet på en man. Men den riktigt senaste svenska översättningen eller Svenska Folkbibeln 2015 som jag själv använder har Junia som är ett kvinnonamn. Till den versen finns en not som jag tycker Malm borde ha läst innan han höll sitt viktiga tal Noten säger riktigt:
Junia. Annan tolkning "Junias" (ett mansnamn). Fornkyrkliga vittnesbörd och många handskrifters accentmarkeringar stöder dock kvinnonamnet.
Det är med andra ord inte helt klart vilken översättning som är bäst. Vad skriver då Paulus? Vad står det i den så kallade grundtexten? Där står det Iounian och av det namnet framgår inte om det är en man eller kvinna. Skälet till att det förståtts som ett kvinnonamn är att det kopplats samman med Andronikus. Då skulle de utgöra man och hustru, Andronikus och Junia. Så har många förstått det hela. De utgjorde ett par på samma sätt som Aquila och Prisca var det. Nåja, det kan säkert diskuteras hur det ska vara, men så enkelt som Mats Malm gör det för sig är det inte.
Problemet är att Malm gör detta till en stor sak eftersom han menar att det påverkar vår uppfattning om kvinnans roll i kyrkan. Sedan går han ännu längre när han säger:
Inte minst med tanke på det motstånd mot kvinnliga präster som fortfarande finns, är frågan central.
Här menar jag att Malm går över gränsen mer än lovligt. Det är att ta väldigt billiga poäng. Det är att sparka på kristna som redan ligger. Oförskämt, tycker jag. För det första finns det mig veterligt inget motstånd. Vem gör motstånd? På vilket sätt? Var har det hänt? Är det inte självklart att Svenska kyrkan har kvinnliga präster? Eller talar ledamoten om den Romersk-katolska kyrkan? Eller de ortodoxa? Det är oklart, men jag tror han syftar på Svenska kyrkan. Är det att tro för mycket? Knappast, det vore väl irrelevant att mena andra kyrkor och dessutom inte säga det i sådana fall.
Sannolikt är det så att Malm menar att det finns människor också inom Svenska kyrkan som har en annan uppfattning i fråga om kvinnliga präster. Än sen då? Är det inte lovligt? Är det inte bra att det finns olika uppfattningar? Har de som menar att beslutet 1958 gick till på fel sätt inga argument?
För det andra kan man fråga sig varför Malm kopplar ihop Paulus ord i Rom 16:7 med motstånd mot kvinnliga präster. Om det fanns kvinnliga apostlar, vilket inte alls är omöjligt, har det lite att göra med den så kallade ämbetsfrågan. Varje bibelläsare vet att Jesus utvalde 12 män att vara apostlar i den meningen att de skulle utgöra normen för det framväxande ämbetet. Paulus hade ingen annan syn. Men varje bibelläsare borde också känna till att ordet apostel i vidare mening och rent allmänt betyder utsänd. Det finns många utsända både av manligt som av kvinnligt kön. Inget konstigt med det. I vidare mening är aposteln en missionär, inte att utan vidare blanda samman med an av de tolv.
Det hade varit bättre om Malm varit lite mer insatt i frågan när han skulle hålla ett så viktigt tal. Eller åtminstone att han hållit sig till den rent språkliga saken och inte blanda in massa genustrams. Kanske hade Malm hoppats att ärkebiskopen skulle varit på plats? Trodde han att hon skulle ha applåderat? När Svenska kyrkan går för att fira jul annonsera man i sin julinsamling: Oss är en flicka född. Det är klart att jag förstår passningen. Men också den är onödig. Alla vet att det föds flickor men att julen firas därför att den andra personen i gudomen antar manlig gestalt. Det kan man naturligtvis ogilla och göra sak av, men inte desto mindre är det ett faktum.
Ett förslag till näste nya ledamot kunde vara att tala över ämnet manligt och kvinnligt, gärna inom Svenska kyrkan. Det skulle vara välgörande ... kanske.
Nu reser Kari och jag till Skåne för att fira Jesus Kristi födelse. Men eftersom julen inte börjar förrän på måndagskväll får jag säga: Jag önskar er alla ett riktigt gott slut på adventet och sedan när julen kommer en riktigt god jul!
Vi hörs i mellandagarna.
Hälsa Andronikus och Junias, mina stamfränder och medfångar;
de är högt ansedda som apostlar och har bekänt sig till Kristus före mig.
Det är sant att Junias är namnet på en man. Men den riktigt senaste svenska översättningen eller Svenska Folkbibeln 2015 som jag själv använder har Junia som är ett kvinnonamn. Till den versen finns en not som jag tycker Malm borde ha läst innan han höll sitt viktiga tal Noten säger riktigt:
Junia. Annan tolkning "Junias" (ett mansnamn). Fornkyrkliga vittnesbörd och många handskrifters accentmarkeringar stöder dock kvinnonamnet.
Det är med andra ord inte helt klart vilken översättning som är bäst. Vad skriver då Paulus? Vad står det i den så kallade grundtexten? Där står det Iounian och av det namnet framgår inte om det är en man eller kvinna. Skälet till att det förståtts som ett kvinnonamn är att det kopplats samman med Andronikus. Då skulle de utgöra man och hustru, Andronikus och Junia. Så har många förstått det hela. De utgjorde ett par på samma sätt som Aquila och Prisca var det. Nåja, det kan säkert diskuteras hur det ska vara, men så enkelt som Mats Malm gör det för sig är det inte.
Problemet är att Malm gör detta till en stor sak eftersom han menar att det påverkar vår uppfattning om kvinnans roll i kyrkan. Sedan går han ännu längre när han säger:
Inte minst med tanke på det motstånd mot kvinnliga präster som fortfarande finns, är frågan central.
Här menar jag att Malm går över gränsen mer än lovligt. Det är att ta väldigt billiga poäng. Det är att sparka på kristna som redan ligger. Oförskämt, tycker jag. För det första finns det mig veterligt inget motstånd. Vem gör motstånd? På vilket sätt? Var har det hänt? Är det inte självklart att Svenska kyrkan har kvinnliga präster? Eller talar ledamoten om den Romersk-katolska kyrkan? Eller de ortodoxa? Det är oklart, men jag tror han syftar på Svenska kyrkan. Är det att tro för mycket? Knappast, det vore väl irrelevant att mena andra kyrkor och dessutom inte säga det i sådana fall.
Sannolikt är det så att Malm menar att det finns människor också inom Svenska kyrkan som har en annan uppfattning i fråga om kvinnliga präster. Än sen då? Är det inte lovligt? Är det inte bra att det finns olika uppfattningar? Har de som menar att beslutet 1958 gick till på fel sätt inga argument?
För det andra kan man fråga sig varför Malm kopplar ihop Paulus ord i Rom 16:7 med motstånd mot kvinnliga präster. Om det fanns kvinnliga apostlar, vilket inte alls är omöjligt, har det lite att göra med den så kallade ämbetsfrågan. Varje bibelläsare vet att Jesus utvalde 12 män att vara apostlar i den meningen att de skulle utgöra normen för det framväxande ämbetet. Paulus hade ingen annan syn. Men varje bibelläsare borde också känna till att ordet apostel i vidare mening och rent allmänt betyder utsänd. Det finns många utsända både av manligt som av kvinnligt kön. Inget konstigt med det. I vidare mening är aposteln en missionär, inte att utan vidare blanda samman med an av de tolv.
Det hade varit bättre om Malm varit lite mer insatt i frågan när han skulle hålla ett så viktigt tal. Eller åtminstone att han hållit sig till den rent språkliga saken och inte blanda in massa genustrams. Kanske hade Malm hoppats att ärkebiskopen skulle varit på plats? Trodde han att hon skulle ha applåderat? När Svenska kyrkan går för att fira jul annonsera man i sin julinsamling: Oss är en flicka född. Det är klart att jag förstår passningen. Men också den är onödig. Alla vet att det föds flickor men att julen firas därför att den andra personen i gudomen antar manlig gestalt. Det kan man naturligtvis ogilla och göra sak av, men inte desto mindre är det ett faktum.
Ett förslag till näste nya ledamot kunde vara att tala över ämnet manligt och kvinnligt, gärna inom Svenska kyrkan. Det skulle vara välgörande ... kanske.
Nu reser Kari och jag till Skåne för att fira Jesus Kristi födelse. Men eftersom julen inte börjar förrän på måndagskväll får jag säga: Jag önskar er alla ett riktigt gott slut på adventet och sedan när julen kommer en riktigt god jul!
Vi hörs i mellandagarna.
2 kommentarer:
Det kan mycket väl vara så att Andronikus och Junia var ett par precis som Aquila, men som jag uppfattar att du vill framföra påverkar inte Junias kön frågan om kvinnor kan vara präster. Ja utsåg endast män till apostlar i den snäva betydelsen och när Judas efterträdare skulle väljas valde man mellan två manliga lärjungar. När man läser evangelierna används både begreppet lärjunge och apostel om de tolv, vilket man måste ha med sig när man i de nytestamentliga breven läser om apostlar. För övrigt fanns det ju kvinnliga lärjungar av väsentligt större betydelse än Junia m fl, nämligen Guds moder Maria och Maria Magdalena. Inte ens Himmelens Drottning är apostel på samma sätt som de tolv!
Ja det är beklämmande när lekmän och andra försöker komma med så billiga poänger. De glömmer också att den Heliga Skrift måste läsas i Kyrkans tradition och att Guds uppenbarelsen inte uteslutande utgår från det i de kanoniska böckerna nedtecknade Ordet utan också från Traditionen.
Tyvärr finns inte Gunnel Vallqvist och Torgny Lindgren kvar i jordetlivet och akademien för att säga emot Malm.
Tillönskar en god och välsignad julhelg!
Jonas M
Kul att i a f en av de senaste svenska bibelöversättningarna har Junia, ett kvinnonamn, i Rom. 16. Malm måste läsa på. Pinsamt ytligt av en litteraturprofessor, faktiskt. Ovederhäftigt, rent av.
Skicka en kommentar